
作者:[美] 阿尔杰著 张潘(张璘 潘珺)译 刘荣跃编审更新时间:2026-02-21 12:14:13
阿尔杰的作品,已成为“美国精神”的代名词,迄今仍是美国中学生的课外书,全球总超过2亿册。他本人也被数届美国总统赞誉为“美国精神之父”,与马克吐温并列为“对今日美国影响最深的两位作家。 衣衫褴褛的迪克
手机浏览器扫描二维码访问
员,中国作家协会会员,四川省翻译文学学会理事,四川省简阳市作家协会副主席。以“翻译经典名著,写作散文随笔”为宗旨。现已翻译出版个人译著二十三部,主编三十部(套),各四百多万字。数次再版的代表译著有《见闻札记》(华盛顿·欧文)、《无名的裘德》(托马斯·哈代)和《野性的呼唤》(杰克·伦敦)。《无名的裘德》获四川省第五屇“四川文学奖”。另创作、发表散文随笔若干。 [1]纽约市监狱。 [2]此事属实。 [3]在迪克说这话时,斯图尔特的先生的第十大街分店还没有开张。 [4]自从毁于大火之后,又曾在百老汇大街重建,二月份又被烧毁。 [5]长度单位,等于5.5码或16.5英尺。——译者注。 [6]如今是商业协会快运公司的办...
被囚禁的罪恶之花,富明市案的开端,地藏王的挂件,北极星的图案,都如同一道道深渊的枷锁一样困扰着何笙的心魂,凶手极其扭曲猖狂,猖狂到给警察邮寄死亡礼物,现场遗留的可怕信号,如同被诅咒的噩梦,这些到底是命运的安排,还是刻意的报复?没有任何办法下,一线刑警的身份背后竟然是何家的最后一位仵作,使用无影反射管竹叶提取器蒸骨术何家易容术等绝学,抽丝剥茧,抓捕血案真凶...
...
...
...
...