
作者:纪伯伦 (作者), 冰心 (译者)更新时间:2026-01-02 10:03:17
在这本书里,有以上所有你喜欢的东西,而且绝对没有无病呻吟的文字。一本书,小巧的身材,舒服的手感,适合你在任何地方翻开它。行进中的地铁,弥漫着香气的咖啡馆,放松筋骨的沙发,公园被晒得微微发热的长椅……阅读它是一件绝妙的事情。一切都新鲜,愉快而可爱。呼吸顺畅自由。阳光倾注在大地之上,灵魂也在此刻吸收热量。一切都觉醒了,然而一切都默不作声。 我的心曾悲伤七次
手机浏览器扫描二维码访问
]女冠,亦称女道士、道姑。 [3]此处“无痛”应为“痛苦”。 [4]原文“receivers”为复数形式。 [5]冰心译作“睫毛”,原文为“eyelid”,译“眼睑”更合适。 [6]各各他,耶稣蒙难处,见《圣经·新约·马可福音》。...
考研上岸的许青,终于端上了梦寐以求的铁饭碗。只是,这个饭碗跟他想象的有点不一样,他穿越到一个刚刚亡故的捕快身上。更是被一个身材高挑,黛眉星瞳的俊俏女捕头看中,被对方挑过去当手下。许青原本是拒绝的。直到他看见女捕头随随便便掰断了一根石头做的灯柱女捕头我不喜欢勉强别人,你若不愿意跟着我便说出来。许青卑职愿意,这乃是卑职遵从内心的决定!无有半点勉强之意!...
...
...
...
...
...